Lはル?
日本人の多くは自分でもわかっているのに語尾のLを「ル」と言ってしまいます。
カタカナでそう書いてあるから身体にしみついてしまっているんですね。
英語を話す人にとってはとてもぎこちない違和感があるようです。
逆にネイティブの発音を聴こえたままカタカナで書いてみるとよいです。
mailは「メール」ではなく、
「メーヨ」、
「メーユ」
などと聴こえるでしょう。
そして、そのとおり
「メーヨ」と発音すれば
断然通じるんです!
英字から読みを考えて発音するのではなく、
聴こえた音をそのままカタカナにして発音する。
道筋を変えるといろいろなことがうまくいきます。
ほとんどの日本人向けのテキストには
やはり「メール」または「メイル」とフリガナがふってありますから、注意していきましょう。
関連記事
- 日本人の英語レベルは北朝鮮と同じくらいだそうです
- ジグソーパズルみたいに勉強する
- アルクのNAFL日本語教師養成プログラム
- アルクの1000時間ヒアリングマラソン
- アルク児童英語教師養成コース
- アルクの無料ブログパーツ
- 日本の語学教育と世界の語学教育の違い
- 英語の発音をよりネイティブに近づけるようにするには?
- 日本語のノーと英語のノーは含みが違います
- ときどきある英語試験問題の漏洩
- 英語耳のサイトより
- 英語耳ドリルの感想
- 英会話学校で英語がしゃべるようにならない理由
- 英語リスニングの5つのコツ
- リスニングの邪魔をするカタカナ読み~その逆の例
- goo辞書は英単語の発音が聞けます
- 聞き流すだけ英語教材を聞き流してみる
- バイリンガル脳育成プログラム藤永氏はこう語る
- 英語の音声をストップしながらリスニングする
- リスニングに効果のない英語教材?
- 英語の壁を突き破る5つの非常識な常識
- 英語脳を作る方法
- エゴポンの評価と感想
- 英語がなかなか上達しない人の悪循環
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: Lはル?
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://toeiceigo.com/mtos/mt-tb.cgi/31
